农夫对于这句话的理解是,虽然从语法上讲是意思重复了,但在日常用语中,人们都已习惯了这么说,也就不算"病句"。例如:朋友之间经常可以听到"希望你”凯旋而归”,或"凯旋归来”,而决不会说,希望你“凯旋”,听起来好象是半句话。
和这句话存在相同问题的,还有很多,例如:
一,鲁迅先生的《孔乙已》文末的最后一句:"我到现在终于没有见,孔乙已大约的确死了"。夲来"大约“是不能和"的确"并用的,一个是猜测,一个是确定之意,也有读者质疑此句是”病句"。
二,鲁迅先生在散文《秋夜》中写到:"我家后院墙外有两株树,一棵是枣树,另一棵也是枣树"……连小学生都会说,直接说兩棵都是枣树不就完了,何必啰里啰索……
三,鲁迅先生在散文《从百草园到三味书屋》中,把"似乎"与“确实"也是并列用的。
从以上几例,可以看出从语法上讲,似乎不通,但在日常应用中,为了加重语气,修饰,是可以用在一起的。(专家语)。鲁迅先生是语言***,决不可能随便用词造句,所以说"凯旋而归",不算病句,读者也不会理解为”归来归来",而只会理解为"胜利归来。
简单来说,“凯”胜利,“旋”归来,“凯旋”胜利归来,这个是符合字义词规的。至于“凯旋而归”“凯旋归来”的说法在民间也有流传,个别名人也这样用过,这并不能证明它就正确。如果大家都迁就这种因不懂字义而误用乱用的做法,将错就错,若干年后我们的文字词汇将会变得杂乱无章。就说眼前学生在学校念书考试吧,这种误用乱用的情况老师绝对不会给分的。
看过网络中对此词的争论,认为不正确者理由为:凯旋归来中本身带有归来的意思,而认为正确者则以“旋”字的多种解释来屈解凯旋的意思,或者是片面强调成语的约定俗成。其实这些都是我们平时所说的“钻牛角尖”或叫“断章取义”,理论上是钻不住脚的。
对待任何事物我们都不能一成不变,知识也不例外。“凯旋”作动词用时,它的意思就是战胜而回的意思,可表返回的过程或途中的某一位置。
在“凯旋归来”一词中的“凯旋”,语法已转化成了名词(动词转化成了名词),只表“胜利”义,明《幼学琼林•武职》:战胜而回谓之凯旋(胜利的意思),战败而走谓之败北(失败的意思)。
这问题不屑回答!凯旋归来,已成一个约定成俗的成语,即可分拆,又可合并!约定成俗的句子不存在病句,因为那是大家都接受的!
如果一定要分开解释这个词,凯旋应该是凯歌旋律,表示对胜利的庆祝,归来,即回来,完整解释为;演唱着胜利的旋律回来!我这样解释有毛病吗?
“凯旋归来”这句成语的意思是:形容经过艰苦卓绝的奋斗,打仗胜利班师回朝。或者是形容做什么事情,经过千辛万苦,不辞劳苦,尝尽酸甜苦辣,终于获得了成功
中华文化博大精深,凯旋归来用在句中不是病句,凯旋是回来,归来也是回来。凯旋做为归来的前缀,是加重语气的修饰词。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.ndtkw.com/post/10095.html